here is already tomorrow
the woman of chalk
haired... carrying on her shoulders one the foreign sun
slipping on the one hand,
extended its soft joints -
at the high end, touches
with forehead the intact promises
on soles it melted
unwritten the letters - poets are just
shoots and are hungover
the steam from distilleries
of pains of yesterday ... have
puzzled awful
have wasted all the
letters, seconds, wills, skimming through with hand apathetic, one by one, the
clouds, thinking they are pages of notepads with the fringes covers, him somehow saves the afternoon ...
afternoon as a full
udder, wobbles slowly ... pushes the hard spirit to temptation
it not committed sins,
produce more vivid regrets
heretical insertion
awakens the senses, poets, actors, saltimbancii, arlechinii
have shook their
wilderness of hostile tranquility, reigns again The Smile,
one impetuous god...
here, you see, it's
already tomorrow, one vaguely joy, grand
gestures germinates
sand, the world, not ask
applause only because exist, demands the moment ripe,
vibrant, thrill, action,
-
pregnant night, begin
pain of making the new day
and only artists can be good midwives and humble
...
tomorrow is already here,
ye do not comes in the today, look before leap,
your day longer have to
endure,
on this side, here, you
don't have senses germinated in meat, you might be blinded
of sun... more alien
you would too easily
deceive chalk haired woman, to be
definitive the wooer
qui è già domani
la donna dai capelli di
gesso porta sulle sue spalle un Sole estraneo
la giornata scivola da un
lato, distende le sue articolazioni molli -
l’estremità più alta… tocca
con la fronte promesse intatti
su le suole si sciolgono le
lettere non scritte – i poeti sono appena germogliati
e postumi di una sbornia,
i vapori delle distillerie
dai dolori di ieri ... li hanno stordito
assai
hanno sprecato tutte le
lettere, secondi, le volontà, sfogliando con la mano le nuvole apatiche
una per una, scambiandoli
per le pagine di un quaderno con le coperte frange. ...
li salva in qualche modo il
pomeriggio ...
pomeriggio come una
mammella piena, dondola lentamente ... e l’ho spinge il spirito pesante di tentazioni –
i peccati non commessi producono
più vivi rimpianti ...
eretico tramonto risveglia
i sensi, i poeti, attori, saltimbanchi, arlecchini
la tranquillità ostile sì
scossa e regna di nuovo Il Sorriso, Deo impetuoso...
qui, vedi, è già domani,
vaga gioia sgorga grandi gesti
sabbia, il mondo, non chiede applausi solo perché esiste, esige
l’attimo maturo, vibrante,
emozioni, azioni, ...la notte incinta, le comincia i dolori di nascita di nuovo giorno e
soltanto gli artisti
possono essere levatrici esperti e umili ...
domani è già qui, tu ancora
non lasciarti l’oggi, non venire qua, c’è l’hai da sopportare,
da questo lato, non avresti
i sensi germogliati nella carne, sì potrebbe accecarti il sole alieno
e troppo facilmente
t’ingannerà la donna dai capelli di gesso, di essere per sempre suo amante
..
aici deja e
mâine,
femeia cu
părul de cretă
cară pe umeri
un soare străin,
ziua lunecă
pe-o parte, îşi întinde articulaţiile moi –
la capătul
înalt atinge cu fruntea promisiunile intacte,
pe tălpi i se
topesc litere nescrise – poeţii-s abia lăstăriţi şi mahmuri,
aburul distileriei
durerilor din ieri... i-au năucit cumplit
şi-au irosit
toate literele, secundele, vrerile, dând apatici cu mâna norii
unul câte
unul, crezându-i
paginile unui
maculator cu coperţile franjuri, - ...Îi
salvează oarecum amiaza...
...amiază ca
un uger plin, ce se balasează alene şi împinge duhul greu de ispite
(păcatele
nesăvâşite produc regrete mult mai vii...)
- simt muză iminentă...
eretică,
înserarea trezeşte simţuri, poeţii, actorii, saltimbancii, arlechinii
îşi scutură
pustiul liniştei ostile şi iarăşi surâsul-zeu impetuos tronează
aici, cum
vezi, mereu deja e mâine, nedesluşită bucurie măreţe gesturi încolţeşte...
nisipul,
lumea, nu cere aplauze doar pentru că există, cere clipă coaptă, vie, freamăt...
- noaptea-i
gestantă, durerile de facere a noii zile o apucă şi doar artiştii pot fi
moaşe dibace
şi umile...
tu încă nu
veni aici, nu te pripi, din azi-ul tău mai ai de îndurat,
dincoace,
n-ai simţuri înmugurite-n carne, te-ar
orbi ...şi mai străinul soare
te-ar amăgi
prea lesne femeia cu părul de cretă
să-i fii amant
definitiv
Nessun commento:
Posta un commento