stasera, ombra, chiudi la porta e stai zitta…
Il Signore è lontano, il cielo di gomma, grano è
amaro
l’acqua è donna
e altro pane non ho
affilo il sogno con lo spigolo del cuore
e non lo so
la polvere che cade, è rosicchiata dal cuore o dal sogno…
una lacrima sotto la palpebra si trasforma in
neve
stillare sulle
spalle dai quali mai …non crescerà ali
il muro verso all’indomani sta tenendo uno
specchio
con la malinconia d’Adamo
mi arrampico sulla cornice di questo specchio
leccandola e la lingua mi sanguina
l’odore del sogno, da vicino, sembra incenso umido
ombra, chiudi la porta e stai zitta
Signore è lontano, l’orologio si scioglie
palla di fuoco sul petto
e altro giorno non ho
.
tonight,
shadow, close the door and shut up
The Lord is
far, the sky is humates, wheat is
bitterly,
water is a
woman
and other
bread I have not
I
sharpening dream with a edge of heart
and do not
know
fallen dust
is from the heart or dream...
one tear is
transform in the snow under the eyelids,
drain on
the shoulders of which will never grow wings
the wall
from tomorrow, keep one mirror with
the
melancholy of Adam
I me climb
on her frame, I licking and my tongue a
bleeding
the smell
of close for dream seems damp incense
shadow,
close the door and shut up
The
Lord is
away, the watch of trickles ball of fire on his chest
and another
day I have not
.
în seara aceasta, umbră,
închide-mi uşa şi taci
Domnul este departe,
ceru-i gumat, grău-i amar,
apa-i femeie
şi altă pâine nu am
ascut visul de muchia
inimii
şi nu ştiu
pulberea căzută de-i
roasă din inimă sau din vis
înzăpezeşte lacrima sub
pleoapă,
se scurge pe umerii din
care nu vor creşte nicicând aripi
peretele dinspre mâine
ţine oglinda
cu melancolia lui Adam
mă caţăr pe rama ei
lingând-o şi limba-mi sângerează
mirosul de-aproape al
visului este a tămâie jilavă
umbră, închide-mi uşa şi
taci
Domnu-i departe, ceasul se
prelinge ghem de foc pe piept
şi altă zi nu mai am
Nessun commento:
Posta un commento