martedì 29 gennaio 2013

tutto cresce nella città /everything grows in the city / totul creşte în oraş…



Mi sento come camminare su un filo di ferro
(ho una busta nella mano sinistra, nella destra un’altra – vengo dal supermercato,
ho comprato illusioni fresche con validità un giorno)
Le strade sono tropo alte, non i grattacieli
L’asfalto si attacca alle palpebre quasi camminassii con gli occhi
Le macchine crescono – sabbia grigia che scorre intorno assediandomi
devo tenere la bocca chiusa altrimenti rischio di rompermi i denti.
Vengono tutte verso di me attraverso l’aria respirata.
- e avere la pretesa di respirare con entrambe le narici… diventa assurdo!
tutto cresce nella città
si addensa pure il filo di ferro a volte
E’ una ringhiera dove tenerti, se sei stanco,
io non la raggiungo, (ma questo non significa che non ci sia)
– l’arcobaleno, o le tracci lasciati dagli aerei di linea
Un banner pubblicitario mi dice che sono nel terzo millennio
- mi aspettavo  il supermercato più affollato
e di non vivere nei parcheggi come le vetture tempo fa,
quella dolce accasa è stata eliminata, e io non riesco ad abituarmi cosi …)
- dove porta questo filo?… O sono stato legato da lui
come nonna legava il cane nella campagna
...tutto cresce nella città …

.

.I feel like walking on a wire
(I have a bag in his left hand, the right of another - come from mol,
I bought fresh illusions with valid one day)
Street is very high, not skyscrapers buildings
and asphalt sticks to me like stepping eye shadow
cars increase - sand drains gray around me besieged me,
should keep his mouth shut or risk breaking my teeth
all just come to me through the air that we breathe -
and pretend to breathe with both nostrils something absurd ...
it grows in city
even sometimes thickens wire
A fence is to keep it bother you,
not reach it, (but that does not mean that it would be)
- A rainbow trail aircraft or line
a mega-ad telling me that I am in the third millennium
(I still expect to be busy in mol
and do not live in parking lots and cars once
that sweet home is abolished here, I can not get used to it ...)
- Is where lead wire? - Or are related to it
As dog tie grandmother in the country?
shelf life has elapsed,
everything grows in the city ...

.

am senzaţia că merg pe o sârmă
(în mâna stângă am o sacoşă, în dreapta o alta – vin de la mol, mi-am cumpărat iluzii proaspete, cu termen de valabilitate o zi)
strada este foarte înaltă, nu blocurile zgârâie-nori şi asfaltul mi se lipeşte de pleoape de parcă păşesc cu ochii
maşinile cresc – nisipul gri ce se scurge în jurul meu asediindu-mă,trebuie să ţin gura închisă, altfel risc să-mi spargă dinţiitoate vin doar spre mine, prin aerul ce-l respir – iar pretenţia să respir cu amândouă nările e ceva absurd…
totul creşte în oraşpână şi sârma se îngroaşă pe alocuri
este şi o balustradă, pentru când oboseşti să te ţii,nu ajung la ea, (dar asta nu înseamnă că n-ar fi)- un curcubeu sau dâra avioanelor de linie
o mega-reclamă mă anunţă că sunt în mileniu trei(mă aşteptam totuşi să fie aglomerat la molşi să nu trăim în locuri de parcare precum maşinile odinioarăacel dulce acasă este abolit aici, nu mă pot obişnui aşa…)
- oare unde duce sârma? – sau sunt legat de eacum lega câinele bunica la ţară? 
termenul de valabilitate s-a scurs, 

totul creşte în oraş…


Nessun commento:

Posta un commento